MadCap Lingo Features
Your Fully Integrated Translation Memory and Authoring Solution
MadCap Lingo™ has been designed and developed with a wide range of features, aimed to help authors and
translators collaborate efficiently by streamlining the translation process. MadCap Lingo遯カ蜀ア native XML design, full
Translation Memory support, and Project Packager features come together to eliminate two common issues for
technical writing translation: long project cycles and the risk of losing project content and integrity. The side-by-side
Translation Editor window panels allow both parties to review content and ensure your translated content is accurate
and visually intact from one language version to another. Last but not least, MadCap Lingo is fully integrated
for easy import of existing content from MadCap Flare, Blaze and X-Edit projects as well as media from MadCap
Mimic and Capture.
MadCap Lingo has been enhanced in all areas to provide maximum translation re-use, reduce project cycles and
costs, and vastly improve your time to market.
XML Support
- Pure XML content creation
- All project files XML-based
Translation Memory
- Differences shown when new version uploaded
- Built-in translation memory system (Lingo Database)
- Find-and-Replace and Find-in-File search
- Full TMX (Translation Memory eXchange) support
- Translation alignment
- Translation Memory Editor
Translation Editors (side-by-side)
- Topics
- TOCs
- Index keywords
- Concept keywords
- Glossaries
- Variables
- DITA files
- Microsoft@reg; Word™ documents
- PowerPoint files
- HTML and XML files
- And much more!
Multi-Language Support
- Fully Unicode enabled
- Double-byte support
- Extended language support (Eastern European languages)
Project Packager
- Streamline and manage all your required translation
files regardless of the TM tool you use
- Ensure translator receives all the necessary files
required for translation in a single ZIP file
- Easily incorporate and merge translated
content into your Lingo project
- Run statistical reports showing detailed
information for each project and file to determine
what has/has not been translated; how many
words/segments translated and/or still need
to be translated etc.
Ensure Project Integrity
- No need to transfer/ship files out of a project
- Keeps all files in context
- No risk of losing files or content
TermBase Editor for Enhanced Translation Experience
- Integrated concept-oriented terminology database
- Create, manage and reuse terminology from a single storage area
- Improve the reliability of translations with MadCap Lingo automatically suggesting previously used terms during translation
- Leverage previously translated terms with import and export of TBX-Basic (Term Base eXchange) files
Integration
- Natively open source documentation created in either MadCap Flare, Blaze and X-Edit
- Direct import, translation and export of:
- Microsoft® Word™
- PowerPoint
- DITA (see below)
- XML , HTML, RTF, TXT, etc.
- Seamless translation of multi-media elements with MadCap Mimic and Capture integration
- Connect with third-party translation memory system Across Cross API
Ease of Use
- View and translate content in Grid mode
- File list window (no need to guess about which files require translation)
- Visual document structure display
- View and edit multiple docs simultaneously
- Customizable user interface
- Increase localization speed with keyboard shortcuts
- Generate statistics reports for your projects, allowing you to estimate the amount of work left to do
DITA Support
- Direct import, translation and export of DITA content
- No need for additional open toolkits or Java runtime
- No need for development resources to create custom transforms or other custom programming
- Focus on translation and authoring - no need to focus on syntax details of XML
- For a full review of MadCap's DITA solution across all products visit: DITA Solution
Key Feature Guide >
|