XLsoft Corporation/エクセルソフト株式会社
英語 日本語 中国語 韓国語

Alchemy Software Development
Alchemy CATALYST, ビジュアル ローカリゼーション, 翻訳ソフトウェア, .NET, 翻訳, 翻訳メモリ, ローカライズ, ローカリゼーション, アプリケーション, ローカライザ, リソース, フリーランス, ヘルプ

Alchemy CATALYSTAlchemy CATALYST
 


低コストで、かつ高品質に

国際企業にとってソフトウェア アプリケーションの翻訳の質は非常に重要です。今日の競争市場においては、コストを削減し、商品化までの時間を短縮すると同時に品質を向上することが要求されています。

統合ビジュアル ローカライゼーション

Alchemy CATALYST 7.0 はこれらの必要条件に最初から満たしています。最新技術の Translation Memory テクノロジーと直感的に認識できる使いやすいインターフェースにより、ローカリゼーション プロフェッショナルは更に効果的に、高品質な翻訳作業を行うことが出来ます。Alchemy CATALYST 7.0 は統合されたビジュアル ローカリゼーション環境に構築されています。これにより、翻訳者、プロジェクト管理者、およびローカリゼーション エンジニアは協力して高品質なアプリケーションを海外のお客様へお届けすることができます。

CATALYST の利点


Alchemy CATALYST 7.0 は、ローカライゼーション ワークフローでの翻訳、エンジニアリング、テスト、ならびにプロジェクト管理などをサポートします。Alchemy CATALYST 7.0 を使用すると、次を実現できます。

  • ローカライゼーション費用を大幅に削減 ezMatch™ 翻訳メモリ テクノロジ を使用することにより、同じ文章を 2 度訳す必要はありません。この機能により、能率よく作業を進めることができ、翻訳にかかる時間と費用を削減することができます。また、ezMatch™ テクノロジは、書式情報も再利用するためローカリゼーション エンジニアリングやテスト工程を効率よく行うことができます。翻訳メモリの品質により 50-60% の費用を削減することができるでしょう。

  • 高品質な翻訳 Alchemy CATALYST は複雑な基礎テクノロジやファイルの書式を非表示にし、翻訳作業がしやすい環境を提供します。これにより、翻訳者は翻訳に集中することができ、ソフトウェア アプリケーションの品質向上が実現できます。またこれは、最終的には企業のブランドイメージの向上もつながります。

  • 投資還元 Alchemy CATALYST を使用してローカリゼーション ワークフローを行った企業は、翻訳費用の削減、エンジニアリング、テスト工程での費用削減ができます。国際市場へのリリース期間を短縮できることから、投資利益を期待することができます。一般的には、3-6 ヶ月またはそれより早く投資還元を実現することができます。


CATALYST 7.0 の新機能


Alchemy CATALYST 7.0 は、言語変換、操作性、生産性、有用性、標準サポート、またオンライン ヘルプ テクノロジに対応する機能が強化されました。

Alchemy CATALYST 7.0 では、デジタル コンテンツやマイクロソフト デスクトップ、インターネットやモバイル アプリケーションのローカリゼーションやエンジニアリングにビジュアル環境を提供します。ここでは、強化された主な機能について説明します。

世界で最も売れているビジュアル ローカリゼーション ソリューション Alchemy CATALYST 7.0 は以下の機能を提供します:

  • NEW ! CATALYST 7.0 SP3 リリース: SP3 での更新点は こちら
  • 新規! 総合的な .NET ソリューション: Alchemy CATALYST 7.0 は、Microsoft .NET framework のすべてのバージョンをサポートしています。 MS .NET 1.0、2.0、または 3.0 のどのバージョンで作業しても、Alchemy CATALYST は .NET ソリューションを提供します。 詳細情報

  • 新規! Alchemy Layout Manager: Alchemy Layout Manager を使用すると、ローカライズしたアプリケーションのレイアウトを自動的に調整することができます。 このテクノロジは Alchemy CATALYST 7.0 に統合され、製品化までの時間を短縮し、生産性を向上させる一連のツールを提供します。 詳細情報

  • 新規! オンライン ヘルプのローカリゼーション ソリューション: 大量のオンライン ヘルプ ファイルの管理に苦労していませんか? Alchemy CATALYST 7.0 は、コンパイルされたオンライン ヘルプ システムのビジュアル ローカリゼーション、エンジニアリングおよびテストを全面的にサポートしています。このビジュアル ソリューションにより、コンパイルされたオンライン ヘルプ ファイルを直接処理できるようになり、大量のヘルプ ファイルの複雑な処理を行わずに済みます。オンライン ヘルプのローカライズ プロセスを合理化することで、製品をより早く市場へリリースすることができます。詳細情報

  • 新規! Java のサポート: Alchemy CATALYST は、バイナリの .JAR および .class アーカイブ ファイルへのサポートを追加することにより、JAVA プラットフォーム テクノロジを強化しました。個々のリソース バンドルでの複雑な翻訳作業を避け、コンパイルされたバイナリを直接編集することができるため、プロジェクト サイクルを短縮でき、ローカライズ費用を削減することができます。詳細情報

  • 新規! 比較エキスパート: プロジェクト間の変更箇所をすぐに確認することができます。比較エキスパートは、プロジェクト間での変更点をすぐに判別し、追加、変更、削除した部分を視覚的に表示します。プロジェクト間での変更の確認が必要なプロジェクト マネージャやエンジニアにとって不可欠なビジュアル ツールです。詳細情報

  • 新規! 解析エキスパート: プロジェクト TTK と翻訳メモリの間で一致するセグメント数を計算、新規、繰り返し文字の数、再利用できるファジー マッチ数を判断することができます。解析エキスパートは、業界標準のすべての TM (TRADOS TMW、SDL TM Server、TTK、TMX、XLIFF、TXT) に対応し、過去の翻訳をどれだけ再利用可能か判断でき、翻訳費用を更に削減します。詳細情報

  • 新規! RESX 環境: Alchemy CATALYST 7.0 は、数々の賞を受賞した Alchemy Layout Manager™ を含む、まったく新しい、進化した RESX 環境を備えています。サード パーティーのユーザ コントロールは、表示用に動的にマッピングされるため、翻訳箇所のレイアウト作業を行う必要はありません。 新しい Microsoft 開発プラットフォームを採用しているローカライズ チームには必要不可欠です。詳細情報

  • 新規! 生産性の向上を強化: Alchemy CATALYST 7.0 では、翻訳者、エンジニア、テスターがさらに効率良く作業できるようユーザ インターフェイスを一新しました。例えば、エンジニアは .NET アプリケーションの継承の階層をナビゲートできるようになりました。また、翻訳者は、翻訳の一貫性をすぐに確認できるようになりました。インライン タグのドラッグ アンド ドロップができるようになりました。コンテンツ ファイルのテストやエンジニアリングがビジュアル エディタで作業できるようになった為、それらにかかる時間を短縮することができます。詳細情報

  • 新規! 翻訳の整合: 翻訳の整合機能を使用して、さまざまなソースから既存の翻訳を取り入れて、整合された TM を作成することができます。Alchemy CATALYST 7.0 では、プロジェクト TTK 内のファイルの整合が可能になりました。適切な整合候補を判断する整合アルゴリズムを使用し、今まで労働力を要していた作業のほとんどを自動化することができます。詳細情報

  • 新規! QuickFind テクノロジ: QuickFind を使用すると、プロジェクト内のセグメントをすぐ見つけることができ、ワークスペース ウィンドウで結果を保管することができます。QuickFind は検索結果の操作において、より大きな柔軟性を与え、エンジニアリングと翻訳の一貫性を向上させます。

  • 新規! プロジェクトのエキスポート エキスパート: プロジェクト TTK を TM 形式へエキスポートできるようになりました。新しいプロジェクトのエキスポート エキスパートを使用すると、Alchemy CATALYST からコンテンツをシームレスにその他の形式の TM に移行でき、Alchemy CATALYST で作業した翻訳を 3rd パーティーのワークフローや CMS システムで利用することができます。

  • 新規! オープン スタンダード サポート: 互換性が強化されました。XLIFF、XML、TMX および TRADOS デスクトップまたエンタープライズ テクノロジをサポートします。

  • 新規! 全面的な SDL/TRADOS 統合: TRADOS TM Server、TRADOS Translator’s Workbench (3.x, 5.x, 6.x, 7.0, 2007) および MultiTerm iX Server などの SDL TRADOS のデスクトップ/エンタープライズ テクノロジと動作します。サード パーティーの TM ツールをこれだけ広い範囲でカバーするツールはその他にありません。

サポートするソフトウェアとコンテンツ フォーマット


すべての Microsoft デスクトップ開発プラットフォーム: 9x、NT、2000、XP、Win32、Winx64、VISTA、RC、RESX、.NET Binaries (1.x および 2.0)、Visual Basic.NET

オンライン ヘルプ システム: Doc-2-Help、RoboHelp、MadCap Flare

モバイル プラットフォーム: Windows CE、Symbian、EPOC

Java プラットフォーム: J2EE、J2SE、J2ME

コンテンツ ファイル: HTML (およびすべての派生 PHP、ASP、JSP)、XHTML、XML (派生 ASP.NET、ASP、JSP および XSL を含む)、MS Excel

データ ソース: すべての Microsoft DB テクノロジ、Oracle 8/9/10 および IBM DB2

 

CATALYST 7.0 のシステム要件


コンピュータ/プロセッサ: Pentium 300 MHz 以上のプロセッサを搭載したコンピュータ

メモリ: 最低 32 MB の RAM

ハード ディスクの空き容量: Alchemy CATALYST アプリケーションおよび関連ファイル用に 55 MB の ハード ディスク

オペレーティング システム: Windows 2000、Windows XP、Windows Server 2003、または Windows Vista


Alchemy CATALYST, ビジュアル ローカリゼーション, 翻訳ソフトウェア, .NET, 翻訳, 翻訳メモリ, ローカライズ, ローカリゼーション, アプリケーション, ローカライザ, リソース, フリーランス, ヘルプ
Alchemy CATALYST, ビジュアル ローカリゼーション, 翻訳ソフトウェア, .NET, 翻訳, 翻訳メモリ, ローカライズ, ローカリゼーション, アプリケーション, ローカライザ, リソース, フリーランス, ヘルプ
  製品概要
  CATALYST 7.0
  製品ラインアップ
   .NET ソリューション
  Trados ソリューション
  Alchemy Layout
  Manager
  ネットワーク ライセンス
  JAVA ソリューション
  ダウンロード
  価格
  ショップ

 



Top へ